Саиян Светлана Андреевна
учитель английского языка
МБОУ "Гимназия №1 Брянского района"
"To teach is to learn twice"
Неправильное использование запятой в английских предложениях
Никто не запрещает использовать запятую (comma) в английском языке - это очень уважаемый знак препинания. Однако если два полноценных простых предложения объединяются в одно сложное простой запятой - в английском такое соединение считается ошибкой и называется "comma splice".
Обнаружить и "обезвредить" такого рода соединения несложно.
Что такое "Comma Splice"?
Два законченных и тесно связанных между собой предложения можно, разумеется, объединить, однако ни в коем случае не при помощи единственной, одинокой запятой.
Неправильный вариант: “Frank caught three fish from the dock, Jim caught two fish from the boat.” Это и есть "comma splice".
Как исправить предложение с "comma splice"?
Самый простой путь - это разделить предложения точкой, получив в итоге два самостоятельных простых предложения.
“Frank caught three fish from the dock. Jim caught two fish from the boat.”
Другой путь - это заменить запятую на точку с запятой. При использовании точки с запятой должна наличествовать связь между двумя предложениям. Более того, в идеале смысл одного предложения должен основываться на значении другого предложения, или, возможно, в этих предложениях должно содержаться сравнение чего-либо.
Хороший вариант: “Frank caught three fish from the dock; Jim caught two fish from the boat.”
Лучший вариант: “Frank caught three fish from the dock; Jim had to spend time rowing and only caught two fish from the boat.”
Сочинительные союзы (Coordinating Conjunctions)
Еще один способ исправить ошибку - использовать сочинительные союзы. Есть семь сочинительных союзов на любой вкус, запомнить их можно по забавной аббревиатуре "fanboys": for, and, nor, but, or, yet, so.
Например:
“Frank caught three fish from the dock, and Jim caught two fish from the boat.”
Что такое "Run-On Sentences"?
"Run-on sentence" - это неправильное сложное предложение, составные части которого не соединены корректным знаком препинания или союзом.
Например:
“Frank caught a bluegill Jim caught a bass.”
“Frank’s bluegill was small, Jim’s bass was very large.”
“They caught enough fish they ate them on the shore for lunch."
Главное предложение (The Independent Clause)
Главное предложение может само по себе быть самостоятельным предложением и отличается обычно небольшим размером.
Один из вариантов замены "comma splice" - создание самостоятельных предложений.
Увлекаться точками, однако, не стоит. Присмотритесь внимательнее - вдруг лучше подобрать подходящий союз.
Например:
“Jim gave his bass to the cat. The cat would not eat it.”
“Jim gave his bass to the cat, but the cat would not eat it.”
Смысловое объединение предложений
Данное суждение некорректно, это вполне очевидно:
“Jim wanted to fish from the boat. Frank wanted to fish from the dock. For the last few hours one was on the dock one was on the boat.”
Как его можно исправить? Попробуем объединить нужные простые предложения союзом, исходя из смысла всего суждения. Получится примерно вот так:
“Jim wanted to fish from the boat, but Frank wanted to fish from the dock. For the last few hours, one was on the dock, and one was in the boat.”
Источник: http://www.grammar.net/comma-splices